ずっと気になっていましたって英語でなんて言うの?
音楽のタイトルやアーティストがやっとわかって、「ずっと気になってたんだ!」と言う場合です。
回答
-
That was really bugging me.
-
That was bothering me for quite some time now.
ーThat was really bugging me.
「すごい気になってたんだ。」
bug は人を悩ますという意味です。音楽のタイトルがわからなくて悩まされていた感じです。
ーThat was bothering me for quite some time now.
「ずっと気になってたんだ。」
bother にも「悩ます・手こずる」などの意味があります。
for quite some time now で「長い間・ずっと」
ご参考まで!