顔に電流を流すって英語でなんて言うの?

美顔器で顔に電流を流すって抵抗ある。
と言いたいです
female user icon
Naoさん
2020/08/19 10:32
date icon
good icon

3

pv icon

2533

回答
  • apply an electric current to the/my/your face

    play icon

  • I'm uncomfortable with applying an electric current to my face.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

電流はelectric currentと言います。「流す」はto flowとかto send throughと言いますが、この場合ではto apply(付ける)の方が自然です(機械で流すことですから)。

「抵抗ある」の英訳は色々ありますが、使いやすいのはI'm uncomfortable with〜です。その文方を使ったら動詞にINGを付けないといけません。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

2533

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2533

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら