ご質問ありがとうございます。
「乳児」はinfantとかbabyと言います。そして、医療はmedicalとかmedical careとかmedical treatmentと言います。上の回答ではmedicalの後のcare下treatmentを入れることができます。
「券」は助成という意味でしょうか。どの通りでしたら、subsidyがぴったりです。でも、私が間違えたら、「券」として、ticketを使えると思います。
例:Is medical insurance expensive over there? Is there a medical subsidy for infants like in Japan? (そちらは、保険料とか診察代は高いですか?。日本の乳児医療券のようなものは、あるんですか?)
ご参考いただければ幸いです。