物事を白か黒に分けなくて良い。グレーで良い。って英語でなんて言うの?

物事は良い事・悪い事にはっきり分かれるのではなく、どんな物事も曖昧な側面があるということを表現したいです。
日本語で書かれた本で、物事の善悪を白か黒かにはっきり分別しなくとも、ある程度の曖昧さを許してグレーで良いのだということを読みました。
英語の世界でも、物事に対して白・黒・グレーというような色の例えは使われるものでしょうか?
よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2020/08/19 23:51
date icon
good icon

1

pv icon

1211

回答
  • You don't need to divide things in to black and white. Some grey area is alright.

    play icon

英語では物事に対して、こういうような概念もありますね。

「良い事・悪い事にはっきり分かれるのではなく」というの考え方は、この訳に入っています。

英語では、色を使って、同じような言い方があります。

他の言い方としては You don't need to divide things in to good and bad. Some ambiguity is ok もあります。

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1211

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1211

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら