世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

白シャツ着て脳のスイッチを切替えアクティブにするって英語でなんて言うの?

私は、パジャマを黒しか着ないと決めていて、活動するときは白と決めています。
male user icon
kay-taさん
2021/01/15 07:40
date icon
good icon

1

pv icon

3063

回答
  • In order to switch my brain on, I wear a white shirt.

  • To activate my brain, I wear a white shirt. For pajamas, I only wear black.

ご質問ありがとうございます。 ① "In order to switch my brain on"=「脳のスイッチをオンにするために」 "I wear a white shirt."=「私は白いシャツを着ます。」 ② "To activate my brain"=「脳を活性化するために」 (同上) "For pajamas, I only wear black."=「パジャマは黒しか着ません。」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "I wear a white shirt to switch my mindset and become active."

 このような行動を英語で表現する場合、**"switch my mindset"**(マインドセットを切り替える)や **"turn on my active mode"**(活動モードをオンにする)といったフレーズが自然です。    "I always wear a white shirt to help me switch gears and start my day actively." (私はいつも白シャツを着て気分を切り替え、アクティブに一日を始めます。)  
回答
  • Putting on a white shirt flips the switch in my brain to get active.

Putting on a white shirt flips the switch in my brain to get active. I switch to active mode by wearing a white shirt to refresh my mind. 「白シャツを着ることで脳のスイッチを切り替え、アクティブにする」 「マインドをリフレッシュするために、白シャツを着てアクティブモードに切り替える」 ・Putting on a white shirt...「白シャツを着ること」 put on は服を「身につける、着る」という動作そのものを表します。
good icon

1

pv icon

3063

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3063

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー