世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

同質な環境下では少しの違いが大きく感じる、って英語でなんて言うの?

日本に住む人の多くは、肌・髪・瞳の色などの差異が比較的少ないです。ファッションも割と似通っているように見えます。そうした均質な状況では、髪の色が少し明るいとか、少し派手な服装だとかの小さな違いが逆に目立ってしまうように思います。みんな同じことに慣れているので、少し違う存在が浮き立つと言うか…。そう言うことを伝えたいです。
default user icon
Yukaさん
2020/08/20 18:15
date icon
good icon

3

pv icon

2789

回答
  • In an environment where many things are the same, small differences stand out.

この訳は(同質な環境下では少しの違いが目立つ)という意味になり、書いた情報を全部含めてある言い方となります。 「日本に住む人の多くは、肌・髪・瞳の色などの差異が比較的少ないです」という部分は The difference between skin, hair, and eye colour of many people who live in Japan is relatively small で表現することができます。 少し違う存在が浮き立つ = the existence of small differences cheers me up 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2789

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2789

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら