ヘルプ

~によって、~の影響でって英語でなんて言うの?

エッセイで”~の影響で”や”~によって”というフレーズを使いたいです

例)グローバリゼーションの影響で人々の生活習慣が大きく変化した。
環境破壊によって生態系が大きく変容している。
Diceさん
2018/10/08 07:41

53

63469

回答
  • 1) due to ~

  • 2) due to the influence of ~ / by the influence of ~ / under the influence of ~

~によって : due to ~
~の影響で : due to the influence of ~ / by the influence of ~ / under the influence of ~

グローバリゼーションの影響で人々の生活習慣が大きく変化した.
People's lifestyles have changed greatly due to the influence of globalization.

環境破壊によって生態系が大きく変容している.
The ecosystem is undergoing major changes due to the destruction of the environment.


回答
  • Because of the influence of~

Because はのおかげあるいはせいでと言う意味です。

influence は影響と言う意味で、色々な言い方があって便利です。

Because of the influence of my diction on my essay はどの様な言葉をエッセイの中で使うかがエッセイ全体を影響しました。と言う意味です。例えとして、どの様な言葉を使うかdiction と言う言葉を使いました。

お役に立ちましたか?^_^

53

63469

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:53

  • PV:63469

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら