疑問に感じるって英語でなんて言うの?

環境問題を考える中で、日本はビニール袋を使いすぎではないかと疑問に感じることが増えた。
default user icon
hirokoさん
2019/11/14 12:51
date icon
good icon

3

pv icon

7085

回答
  • I feel a sense of doubt.

    play icon

「疑問に感じる」というのは I feel a sense of doubt で言えます。

「環境問題を考える中で、日本はビニール袋を使いすぎではないかと疑問に感じることが増えた」ということは Thinking about environmental issues, the amount of doubt I feel regarding the overuse of plastic bags in Japan has increased のように言えると思います。

例文 I feel a sense of doubt about the current president.
「現在の大統領に対して、疑問に感じる。」

この言い方は何かがいいかどうかとか何かが本当のことかどうかに対して使える表現になります。

参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

7085

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7085

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら