いつになったらこの暑さがおさまるのかなって英語でなんて言うの?

まさに今言いたいことです。早く涼しくなってほしい。秋が恋しい。
female user icon
okaさん
2020/08/21 20:10
date icon
good icon

9

pv icon

2068

回答
  • When is it going to cool down?!

    play icon

  • When is this heat going to die down?

    play icon

簡単な言い方:
When is it going to cool down?!
いつになったら涼しくなるの(かな)

この "it" は "it's raining", "it's sunny" と同じ意味、具体的に何も指していませんが、"the weather" 「天気」だと思われることができます。

その日本文にもっと近い表現なら:
When is this heat going to die down?
いつになったらこの暑さがおさまるのかな

英語では "die down" と言うと少なくなると言う意味です。よく暑さ、風、騒音などに使われています。

It's unbearably hot!
暑くてたまらない!
When is this heat going to die down?!
いつになったらこの暑さがおさまるのかな
good icon

9

pv icon

2068

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:2068

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら