今は好きなことで稼げる時代だからって英語でなんて言うの?
いっぱい働いて多くのお金を得るか、楽しさを取るかで聞かれたときに
「今は好きなことで稼げる時代だから楽しさが大事です」と答えたいです。
回答
-
It is a period of time when you can earn money doing what you want.
-
It is a time in history when you can earn money doing what you like.
最初の言い方は、It is a period of time when you can earn money doing what you want. は今は好きなことで稼げる時代だからと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、period of time は時代と言う意味として使われています。you can earn money はあなたが稼げるお金と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、It is a time in history when you can earn money doing what you liked. は今は好きなことで稼げる歴史の中の時代だからと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、doing what you liked は好きなことをやってと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^