「当初から」は英語で色々な表現があります。2つの自然な言い方を紹介したいと思います。最初の「当初」は英語で beginning や start と言います。両方は同じ意味ですが、beginning の方が曖昧です。「一般的に当初から」みたいな意味ですね。しかし、very と付けたら、もっと具体的になってもっと強めます。例えば、
Since the beginning of college, I've been gaining weight.
大学の当初から、だんだん太くなってしまった。
Since the very beginning of class, I've had a headache.
授業の当初から、頭が痛いです。
最後の「〜から」は英語で since か right と言います。上記と同じで since は一般的に使われていて right の方は具体的に使われています。例えば、
Right from the start of my marriage, I have felt like I wanted to get a divorce.
私は結婚当初から離婚したいと思っていました。