ヘルプ

コツコツ貯めたへそくりが50万円になった!!って英語でなんて言うの?

新婚当初からのへそくりが50万円になった。「コツコツ貯めた」という表現を教えてください。
ton-chanさん
2021/01/21 14:20

1

235

回答
  • The amount of money I have stashed away is now five hundred thousand yen.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『コツコツ貯めたへそくりが50万円になった!!』は、
いくつか言い方が考えられますが、
The amount of money I have stashed away is now five hundred thousand yen. と言えます。

stash は、『秘密の場所に金・貴重品などを隠す、しまう』と言う時によく使われる単語です。stash away とすると『こっそり貯め込む』とできるので『へそくり』を表現できますね!

また、put aside という表現も『取っておく』という時によく使われる表現です。例えば、put money aside for a rainy day 『まさかのときのために貯金する』という使い方ができます。

参考になれば幸いです。

1

235

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:235

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら