世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もっと果物を食べるべきだ って英語でなんて言うの?

fruitは種類を意味する以外は不可算名詞と習いました。 例えば、This tree bears much fruit. ここで質問ですが、「もっと果物を食べるべきだ」という表現は英語で I should eat more fruit. 、これは文法的に正しいですか?そういう表現をネット見たのですが、可算名詞しかとらないmanyの比較級をこの文脈において使用可能ですか?
default user icon
tarbreさん
2020/08/24 11:04
date icon
good icon

1

pv icon

3898

回答
  • I should really eat more fruit/s.

ご質問ありがとうございます。 この文章が以下のように翻訳されています。 もっと果物を食べるべきだ。 ー I should really eat more fruit/s. もっと ー more / more often 果物を ー fruit / fruits 食べる ー eat / try and eat べきだ。 ー I should / I should really / I ought to 参考になれば嬉しいです。
回答
  • I think I should eat more fruit.

  • I need to start eating more fruit every day.

  • I need more fruit in my diet.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI think I should eat more fruit. 「私はもっと果物を食べるべきだと思う」 ーI need to start eating more fruit every day. 「毎日もっと果物を食べる必要がある」 ーI need more fruit in my diet. 「食事にもっと果物が必要だ」 果物一般を言っているので、ここでは不可算名詞の fruit を使うのが一般的です。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

3898

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3898

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー