fruitは種類を意味する以外は不可算名詞と習いました。
例えば、This tree bears much fruit.
ここで質問ですが、「もっと果物を食べるべきだ」という表現は英語で I should eat more fruit. 、これは文法的に正しいですか?そういう表現をネット見たのですが、可算名詞しかとらないmanyの比較級をこの文脈において使用可能ですか?
ご質問ありがとうございます。
この文章が以下のように翻訳されています。
もっと果物を食べるべきだ。 ー I should really eat more fruit/s.
もっと ー more / more often
果物を ー fruit / fruits
食べる ー eat / try and eat
べきだ。 ー I should / I should really / I ought to
参考になれば嬉しいです。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI think I should eat more fruit.
「私はもっと果物を食べるべきだと思う」
ーI need to start eating more fruit every day.
「毎日もっと果物を食べる必要がある」
ーI need more fruit in my diet.
「食事にもっと果物が必要だ」
果物一般を言っているので、ここでは不可算名詞の fruit を使うのが一般的です。
ご参考まで!