提案なのですがって英語でなんて言うの?

提案なのですが、他のお客様のキャンセルがでたらすぐにお客様におかけするか、日にちを変えるかはどうでしょうか。を丁寧な英語で言うとどうなりますか?I wonder if this is an alternative for you, but If you cancel, you can call immediately or change the date.これで合っていますか?
default user icon
kmさん
2020/08/25 00:45
date icon
good icon

0

pv icon

3037

回答
  • This a just a suggestion

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「提案なのですが」は英語で「This a just a suggestion」になると思います。

「Just」は「ただ」という意味で、意味がもっと優しくなりますので入れてみました。

「提案なのですが、他のお客様のキャンセルがでたらすぐにお客様におかけするか、日にちを変えるかはどうでしょうか」は英語で
「This is just a suggestion, but if another customer cancels, would you like me to call you right away or would you like to just change the date of your reservation?」になると思います。

役に立てば幸いです。
good icon

0

pv icon

3037

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3037

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら