〜にお願いしてみよう!って英語でなんて言うの?
お母さんにお願いしてみよう、など提案を持ちかける場合です
回答
-
Let's ask your mom.
-
Why don't you ask your mom?
詳しいシチュエーションがわかりませんが、2通りの言い方を挙げてみます。
1) Let's ask your mom.
「君のお母さんにお願いしてみよう。」
1は、子供と一緒にこの子のお母さんに何かをお願いする場合。
2) Why don't you ask your mom?
「君のお母さんにお願いしてみたら?」
2は、子供だけがお母さんにお願いする場合。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
Why don't you ask your mom?
他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、1つには、
Why don't you ask your mom?
「ママにお願いしてみたらどう?」
と言うことができます。
Why don't you~?は、「~してみたらどう?」の意味で人に提案を持ち掛ける時に使えます。
例)
Why don't you buy a new car?
「新しい車買ってみたら?」
Why don't you cook by yourself?
「自分で料理してみたらどう?」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI