​‎私達は常に対等でありお互いを尊重し合うべきだ。 って英語でなんて言うの?

より良い関係を築くための提案です。
default user icon
hanaさん
2017/12/28 02:01
date icon
good icon

24

pv icon

24894

回答
  • We should always be equals and respect each other.

    play icon

  • We should respect each other as equals.

    play icon

【 単語 】
対等 → equal(s)
常に → always / constantly
お互い...し合う → (verb) each other

【 説明 】
翻訳として候補を2択提供しました。どちらもほぼ同じ意味でよく使われますが、意味合いが微妙に異なりますので、意味論になりますが少し説明させていただきます。①は質問者さんの文と全く同じで、「対等であるべき」と「お互い尊重し合うべき」といった主張に同じ程度の重みをつけます。しかし、②は「対等である以上、お互い尊重し合うべきだ」のように文の後半が従属節になりますので、ニュアンスが少し変わりますね。

ご参考までに。
回答
  • We are equal and we should always treat each other with respect.

    play icon

加筆です。

少し長いですが、以下のような言い回しもあります:
We are equal and we should always treat each other with respect.
私たちは対等なのだからいつもお互いを尊重して接した方がいい。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • We should always be equal and respect each other.

    play icon

We should always be equal and respect each other.
私たちは常に対等であり、お互いを尊敬し合うべきです。

上記のように英語で表現することもできます。
each other は「お互い」という意味の英語表現です。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

24

pv icon

24894

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:24894

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら