時の流れについていけないって英語でなんて言うの?


I can't keep up with the flow of the times で意味は通じますでしょうか?
default user icon
Kanaさん
2020/08/25 20:59
date icon
good icon

3

pv icon

1761

回答
  • I can't keep up with the flow of time.

    play icon

  • I can't keep up with the times.

    play icon

I can't keep up with the flow of time. と言った方が良いです。
"the times" と言っても「時の流れについていけない」の意味は通じると思いますが、"time" と言った方は自然な英語です。それは "the flow" があるからのことです。

"I can't keep up with the times." と言ったら、ほぼ同じ意味ですが、今度は "flow" がなくて "the times" と言った方が自然です。"the times" はこの際、「時の流れ」みたいな意味を含めています。
good icon

3

pv icon

1761

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1761

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら