他にいないし、誰が総理大臣になっても同じって英語でなんて言うの?

安倍さん以外に他に総理大臣をつとめられる人が
他に思い浮かばないし、
誰がなろうと政治はたいしてかわらないと思います。
kyokoさん
2020/08/27 09:33

1

1045

回答
  • There isn't anyone else, and it's all the same no matter who becomes prime minister

  • I can't think of anyone else, and it's all the same no matter who becomes prime minister.

ご質問ありがとうございます。

「他にいないし、誰が総理大臣になっても同じ」は英語で言いますと「There isn't anyone else, and it's all the same no matter who becomes prime minister」か「I can't think of anyone else, and it's all the same no matter who becomes prime minister.」になると思います。

「他にいないし」は「There isn't anyone else」や「There is no one else」も言えます。
「総理大臣」は「Prime minister」と言います。

「誰がなろうと政治はたいしてかわらないと思います」だと英語でいいますと「I don't think the government will change no matter who becomes prime minister」になると思います。

役に立てば幸いです。

1

1045

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1045

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら