ご質問ありがとうございます。
「ボタンの押し心地」は英語で言いますと「The sensation of pushing a button」や「
The feeling of pushing a button」になると思います。
「ボタン」はそのまま「Button」です。
「押し」は「Push」です。「Pushing」を使いました。
「心地」は「The sensation」や「The feeling」と言います。
「心地いい」は「Pleasant sensation」です。
「心地悪い」は「Unpleasant sensation」ですね。
例:
「This button has a pleasant sensation when you push it」
「This button has an unpleasant sensation when you push it」
役に立てば幸いです。