二階押して。他の階押しちゃダメだよ!うちは二階だからね。って英語でなんて言うの?

マンションのエレベーターで ボタンを押したがる子どもに。
default user icon
kihoさん
2017/03/05 09:30
date icon
good icon

5

pv icon

3006

回答
  • Press 2. Don't press anything else! We live on floor 2.

    play icon

Press 2. Don't press anything else! We live on floor 2.
2を押してね。他のボタンは押しちゃだめだよ!うちはフロア2だからね。

敢えて「2(two)」を強調してみました。

We live on the second floor (うちは二階だからね)
が、自然な英語だと思いますが、お子さんに「2(two)」を認識してもらうためには、
floor 2 と言った方が伝わるかもしれません。
回答
  • Could you press 2? Don't press other buttons. We are living on the 2nd floor.

    play icon

Could you press 2? Don't press other buttons. We are living on the 2nd floor.
2を押してもらえる?他のボタンを押したらダメよ。私たちは2階に住んでいるの。

最初は2のボタンなので、"two"という方がいいと思います。
「2階に住んでいる」は second floor の方を使いました。私たちは今住んでいるということを強調して現在進行形にしています(もちろん現在形でもいいです)。
good icon

5

pv icon

3006

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3006

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら