コロナに気おつけてって英語でなんて言うの?

コロナが怖いので
female user icon
chiharuさん
2020/08/27 19:14
date icon
good icon

24

pv icon

9444

回答
  • Be careful of the coronavirus

    play icon

  • Be careful not to catch coronavirus

    play icon

日本語の「コロナに気おつけて」が英語で「be careful of the coronavirus」か「be careful not to catch coronavirus」と言います。

例文 (Example sentences):
私はスーパーに行きますよ!何かいるの?
何もいらないよ。コロナに気おつけて
 ー I’m going to the supermarket, do you need anything?
 ー No, nothing. Be careful not to catch coronavirus!

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • keep yourself safe from the coronavirus

    play icon

  • protect yourself from the coronavirus

    play icon

「コロナに気おつけて(気をつけて)」は、

"keep yourself safe from the coronavirus"

"protect yourself from the coronavirus"

という表現を使うことも出来ます。


"keep oneself safe"は、「自分自身を安全に保つ」

"protect"は、「(被害にあわないように)守る」

という意味です。


ご参考になれば幸いです。
good icon

24

pv icon

9444

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:9444

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら