お体に気をつけてって英語でなんて言うの?

別れるときに体には気をつけてと言いたいのですが、英語で「お体に気をつけて」って何ていうの?
default user icon
shiroさん
2019/06/16 18:43
date icon
good icon

15

pv icon

13533

回答
  • Take good care of yourself

    play icon

  • Look after yourself

    play icon

日本語の「お体に気をつけて」が英語で「take good care of yourself」か「look after yourself」といいます。

例文 (Example sentences):
また会うまで、お体に気をつけてね ー Until we meet again, take good care of yourself
まだインフルエンザから完全に回復していないので、お体に気をつけてください ー You still haven’t totally recovered from your flu, look after yourself

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Take care.

    play icon

  • Take care of yourself.

    play icon

別れ際の挨拶でよく使うのが
Take care.
というのがあります。
Take care.で「気をつけて」という意味と「じゃあね」や「元気でね」という意味もあります。

Take care に of yourself をつけて、Take care of yourself. ともよく言います。
意味は「体に気をつけて」「お体を大切に」です。

ご参考になれば幸いです!
good icon

15

pv icon

13533

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:13533

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら