世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

台風で天井まで浸水して屋根を突き破って屋根の上に逃げたって英語でなんて言うの?

家にいたらあっという間に水が入ってきて外に出られなくなり天井と屋根を突き破って逃げた
default user icon
( NO NAME )
2020/08/27 20:31
date icon
good icon

1

pv icon

2946

回答
  • Because of the typhoon, my house was flooded up to the ceiling, and I escaped by breaking out onto the roof.

  • During the typhoon, (my house) was flooded up to the ceiling, and I had to escape by climbing out onto the roof.

「台風で天井まで浸水して屋根を突き破って屋根の上に逃げた。」は英語で「During the typhoon, (my house) was flooded up to the ceiling, and I had to escape by climbing out onto the roof.」という表現が良いと思います。 台風ーTyphoon 突き破るーTo break through 天井ーCeiling 逃げるーTo escape 浸水するーTo be flooded 屋根ーRoof
good icon

1

pv icon

2946

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2946

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら