ご質問ありがとうございます。
売買は英語でいろいろな使い方はあります。おっしゃったように、「人身売買」の場合では、「trafficking」を使いますが、ソフトウェアの場合では、「trading」や「buying and selling」は適当です。
例文:
I often visit a software trading website.
よくソフトウェア売買のサイトに行きます。
Do you know any good source code buying and selling sites?
何かいいソースコード売買のサイトが知っている?
ご参考になれば幸いです。
「(ソフトウェアの)売買」は英語で「software sales」と言います。「trafficking」という言葉は「法律違反のものを売買すること」という意味で「麻薬」、「売春婦」などのものに対して使われています。ソフトウェアなら法律違反じゃないので「sales」で大丈夫です。
僕の仕事はソフトウェアの売買をしています。ソースコードを売っています。
My job is in software sales. I sell source code.