処理を中断するって英語でなんて言うの?

ソフトウェアを使っている途中で処理を中断する時
default user icon
yokoさん
2021/04/25 11:42
date icon
good icon

4

pv icon

2268

回答
  • to shut down the process

    play icon

  • to stop the processing of ...

    play icon

この場合の「処理を中断する」は
to shut down the process
to stop the processing of ...
のように表現できます。

例:
We should stop the processing of this new software.
「我々はこの新しいソフトウェアの処理を中断した方が良い」

ご参考まで!
回答
  • stop a process

    play icon

  • suspend a process

    play icon

ソフトウェアを使っている途中で処理を中断する時に
stop a process
処理を(一時的にでも)止める
処理を終わらせる

もしくは、
suspend a process
処理を一時的に止める

という表現のどちらを使ってよいです。stopの方が一般的な場合で、より幅広い意味ですね。
suspend a processは終わらせるより一時的に止めるというイメージです。

ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

2268

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2268

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら