ねえ ねえ あれ 何処にあるのかな?? ここかな??って英語でなんて言うの?

default user icon
moenococoaさん
2020/08/30 13:20
date icon
good icon

0

pv icon

1643

回答
  • Hey hey where is that? Is it here?

    play icon

  • Hey, I wonder where that is? I wonder if it is here?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「ねえ ねえ あれ 何処にあるのかな?? ここかな??」は英語で言いますと「Hey hey where is that? Is it here?」になると思います。

「ねえ」は「Hey」を言えばいいと思います。
「あれ」は「That」です。
「何処」は「Where」です。
「ある」は「Is it」です。
「ここ」は「「Here」です。
「かな」は「I wonder」なので、入れてもいいと思います。
例:
「Hey, I wonder where that is? I wonder if it is here?」もOKです。

役に立てば幸いです。
回答
  • Hey, where is it? Is it here?

    play icon

  • Hey, where are they? Are they here?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

このフレーズを使うとき、探しているものが複数かどうか単数かどうかによってフレーズの使い方は違います。

単数の場合:「Hey, where is it? Is it here?」
複数の場合:「Hey, where are they? Are they here?」

英語で、このことを区別しなくてはなりません。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

1643

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1643

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら