If I use mail I sometimes can't communicate subtle nuances.
メールだと If I use mail/If I send a message
細かいニュアンス subtle nuances/detailed nuances
伝わらない can't communicate/can't convey/can't express
ことがある sometimes
例文 I want to be able to convey subtle nuances so let's talk face to face.
「細かいニュアンスを伝わりたいので、対面で話しましょう。」
参考になれば幸いです。
Sometimes it's hard for me to express real feelings via email.
It's difficult for me write what I really want to say in email.
様々な表現の仕方がありますが、
「伝わらないことがある」を「〜することは私にとって難しい」という表現に言い換えると It's hard/difficult (for me) to ... ということができます。
また 'sometimes' を付け加えることによって、「いつも難しい」のではなく、「たまに難しい」というニュアンスを付け加えることができます。
「細かいニュアンス」つまり「本当の気持ち」- 'real feelings' または「本当に言いたいこと」- what I really want to say
「表現する」- express
「メールで」- via email/ in email
と表すことができます。
ご参考になれば幸いです。