世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

メールだと細かいニュアンスが伝わらないことがあるって英語でなんて言うの?

先生に伝えたいです。
default user icon
cobaさん
2020/08/31 06:57
date icon
good icon

5

pv icon

5693

回答
  • If I use mail I sometimes can't communicate subtle nuances.

メールだと If I use mail/If I send a message 細かいニュアンス subtle nuances/detailed nuances 伝わらない can't communicate/can't convey/can't express ことがある sometimes 例文 I want to be able to convey subtle nuances so let's talk face to face. 「細かいニュアンスを伝わりたいので、対面で話しましょう。」 参考になれば幸いです。
回答
  • Sometimes it's hard for me to express real feelings via email.

  • It's difficult for me write what I really want to say in email.

様々な表現の仕方がありますが、 「伝わらないことがある」を「〜することは私にとって難しい」という表現に言い換えると It's hard/difficult (for me) to ... ということができます。 また 'sometimes' を付け加えることによって、「いつも難しい」のではなく、「たまに難しい」というニュアンスを付け加えることができます。 「細かいニュアンス」つまり「本当の気持ち」- 'real feelings' または「本当に言いたいこと」- what I really want to say 「表現する」- express 「メールで」- via email/ in email と表すことができます。 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
good icon

5

pv icon

5693

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5693

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら