コロナの影響でアメリカへの郵便サービスが止まっているって英語でなんて言うの?

アメリカの友人に小包を送りたかったのですがコロナの影響でアメリカへの郵便サービスが止まっているので送れないし、いつ再開するのかわからないと伝えたいです。
female user icon
cocoさん
2020/08/31 21:48
date icon
good icon

16

pv icon

7976

回答
  • Due to COVID 19, postal service to America has been suspended.

    play icon

  • Mail service to American is suspended because of COVID 19.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 影響はinfluenceと言いますから、Due to the influence of COVID 19とかbecause of the influence of COVID 19と言えますが、省略すること(回答のように)ができます。 郵便サービスはmail serviceとかpostal serviceなどと言えます。 「止まっている」はis stoppedとかis suspendedと言います。has been suspendedは「止まられている」という受身形です。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • Japan Post Office has suspended Airmail and EMS international post services to the United States due to COVID-19.

    play icon

  • Japan Post Office has temporarily halted Airmail and EMS international post services to the United States due to COVID-19.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『コロナの影響でアメリカへの郵便サービスが止まっている』は、 Japan Post Office has suspended Airmail and EMS international post services to the United States due to COVID-19. とも言えます。 その他にも、 Japan Post Office has temporarily halted Airmail and EMS international post services to the United States due to COVID-19. としてもよいでしょう。 また、 I don’t know when they will resume the services. と付け加えると 『いつ再開するのかわからない』 と言えますね! メモ suspend 一時的に止める、一時停止する、一時中断する halt 休止(中断・停止・中止)させる due to ~が原因で、~に起因して、~のせいで 参考になれば幸いです。
good icon

16

pv icon

7976

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:7976

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら