久しぶり と言いたい場合は it's been a while と表現するのが
おすすめです。
大分時間が経ったと言ったような意味です。
久しぶりに会うと言う場合は it's been a while since we last met と
最後会ってから大分時間が経ったと言った感じになります。
自分の自己紹介をしたい場合は I want to introduce myself と言うと良いです。
「久しぶりに会うから改めて私達の自己紹介をしませんか?」
"It's been a while since we last met so can we introduce ourselves again?"
Shall we introduce ourselves again since it's been a while?
Shall we introduce ourselves again since it's been a while?
shall we~: ~しませんか
it has been a while: しばらくぶりである
上記の様に言ってみてはいかがでしょう?
また、
It's been a while! Do you remember me?
(久しぶりですね!私のこと覚えてますか?)
と聞いてみて、先生の反応が覚えているか怪しそうなら
I guess you don't. Can we introduce each other again?
(覚えてなさそうですね。お互いにまた自己紹介しませんか?)
というふうでもいいと思います。
参考にしていただければ幸いです。