猫は老衰で死んでしまいましたって英語でなんて言うの?

フリートークなどで話したいから (自己紹介の時など)
default user icon
Sugao_Pre2021 User 202101005さん
2021/06/12 19:04
date icon
good icon

8

pv icon

1527

回答
  • The cat passed away from natural causes.

    play icon

  • The cat died of natural causes.

    play icon

  • The cat died of old age.

    play icon

猫は老衰で死んでしまいました ~で死ぬ die of (from) 死ぬの間接的な言い方亡くなる pass away 老衰 die of old age (natural causes) The cat passed away from natural causes. The cat died of natural causes. The cat died of old age.
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • My cat died of old age.

    play icon

  • My cat got really old and died.

    play icon

ーMy cat died of old age. 「うちの猫は老衰で死にました」 to die of old age で「老衰で死ぬ」 ーMy cat got really old and died. 「うちの猫はとても歳をとって死にました」 to get really old and die を使って「老衰で死ぬ」を表現できます。 ご参考まで!
回答
  • The cat died of old age.

    play icon

  • The cat died because it was too old.

    play icon

おっしゃられている内容は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、 The cat died of old age. 「猫は高齢で死んでしまった」 と表現できます。 あるいは、そういう表現を知らなければ、 The cat died because it was too old. 「その猫は年老い過ぎていたので、死んでしまった」 と説明的に表現しても良いと思います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

8

pv icon

1527

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:1527

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら