ヘルプ

選挙前の政治家による街頭演説があるので、聞きに行こうと思っています。って英語でなんて言うの?

演説を聞いて票の判断をしたい。
TAKASHIさん
2016/07/09 06:50

9

3081

回答
  • Politicians are giving speeches on the street before elections, so I want to go listen.

  • I want to go listen to the speeches that politicians are giving prior to[before] elections.

  • Politicians give public speeches during the weeks before elections start, so I want to go listen to some.

「街頭演説」は、古くは、stump「切り株」に乗って演説をしたことが語源となっている stump speech や、soapbox「石けんを詰める木箱(日本ならみかん箱)」に乗って演説したことが由来の soapbox speech という言葉もありますが、street speech や public speech が自然です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Before the election, politicians will be out on the street giving speeches, and I'm thinking of going out and listening to them.

街頭演説 = street oratory; soapbox speech
現代のアメリカの政治家はあまりそういうのしないです。
Tim Young Machigai.com 主催

9

3081

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:3081

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら