to remove ... from the list of strong possibilities
「有力候補から外す」は
to remove ... from the list of strong possibilities
「有力候補のリストから…を外す」
のように言えると思います。
例:
Why did you remove that innovative idea from your list of strong possibilities for the project? It's a shame. / What a waste!
「なんで企画の有力候補のリストから画期的なアイデアを外したの?もったいない!」
innovative idea で「画期的なアイデア」
上の文は少し固い言い方なので、次のように言うこともできます。
ーWhy did you get rid of such a good idea from all the other great ideas you had for the project?
ご参考まで!
Why did you decide not to include the groundbreaking idea you came up with among the top proposals? I feel it’s such a missed opportunity.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Why did you decide not to include the groundbreaking idea you came up with among the top proposals? I feel it’s such a missed opportunity.
とすると、「なぜあなたは、あなた自身で考えたその[画期的](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6561/)なアイデアを企画の有力候補に入れなかったのですか?もったいない気がします。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
decide not to include 入れないことにする
groundbreaking 画期的な
top proposals 有力な企画案
missed opportunity もったいないこと/機会の損失
参考になれば幸いです。