毎日休みだとありがたみが薄れるよねって英語でなんて言うの?

毎日休みがいいな〜という友達に対して、
それは楽しそうだけど、ありがたみが薄れちゃうよ。メリハリが大事!と言いたいです。
実際の会話形式で例文を教えていただけると嬉しいです、よろしくお願いします:)
default user icon
zakiyamaさん
2020/09/07 23:30
date icon
good icon

2

pv icon

1340

回答
  • If everyday is a vacation, the value (of a day off) will fade.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「毎日休みだとありがたみが薄れるよね」は英語でいいますと「If everyday is a vacation, the value (of a day off) will fade.」になると思います。

「休み」は「Vacation」と訳しました。「Day off」も言えます。
「ありがたみ」は「Value」です。
「薄れる」は「to fade」と言います。

「メリハリ」は「Variation」で、「メリハリが大事!」は「Variation is key!」になると思います。

役に立てば幸いです。
good icon

2

pv icon

1340

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1340

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら