24時間営業が当たり前だと思っていたって英語でなんて言うの?

毎日24時間営業しているのが普通のことだと思っていた
他の国は日曜日は休みだから
default user icon
CHIEさん
2019/01/27 00:28
date icon
good icon

5

pv icon

4454

回答
  • I thought 24-hour operations were the norm

    play icon

「当たり前」・「ありきたりのこと」、これらを英語にすると「the norm」と言う言葉を使えます。

「the norm」とは、それがその国や文化では標準的であると言う意味です。

したがって、「I thought 24-hour operations were the norm」を提案しました。

例文:
- In Japan, 7Elevens are open 24 hours a day, 365 days a year. It's the norm. Maybe not so in Europe.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I thought is was common to be open 24/7

    play icon

  • I thought it was ordinary for businesses to be open for 24 hours all day everyday

    play icon

最初の例が「24時間営業が当たり前だと思っていた」の訳となります。ここでは「common」を使い当たり前と表現しさらに「24/7」で24時間、7日間の意訳で毎日24時間と表現しています。

次の例文は「商業・事業が毎日24時間営業が当たり前(普通だと)思っていた」となります。ここは「businesses」で商業や事業、「ordinary」で当たり前・普通と表現しています。
回答
  • I expected the store to be open 24/7.

    play icon

  • I took it for granted that the store would be open 24/7.

    play icon

"I expected the store to be open 24/7."
「お店は24時間営業だと思っていた」

"I took it for granted that the store would be open 24/7."
「お店は24時間営業しているものだと思い込んでいてた」

* expect: 期待する、〜〜であると思う
* be open 24/7: 24時間営業する
* take for granted: 〜〜だと思い込む、当たり前だと思う

ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

4454

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4454

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら