店長が珍しく優しさを見せ遅刻ペナルティを減額してくれたって英語でなんて言うの?

らしいよ ラッキーだね てか毎日遅刻して懲りない奴
default user icon
( NO NAME )
2017/02/27 02:52
date icon
good icon

2

pv icon

2286

回答
  • The store manager, in a rare show of kindness, reduced my penalty for being late.

    play icon

  • The manager unusually showed me kindness and reduced my penalty for being late.

    play icon

「店長」→「Store manager」か、単純に「Manager」でもいいです。

「やさしさ」→「Kindness」

「減額する」→「To reduce」

「遅刻する」→「To be late」

まとめて言いますと、

「The store manager, in a rare show of kindness, reduced my penalty for being late.」
「The manager unusually showed me kindness and reduced my penalty for being late.」

どちらでも使えます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

2

pv icon

2286

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2286

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら