優秀な人ほど、仕事が多く降ってきて、忙しくなりますよね
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『優秀な人には、どんどん仕事が降ってくる』は、
There are many job opportunities for talented people, and those opportunities come their way continuously. として
『優秀な人たちは、仕事の機会も多く、そしてそういった機会は途切れることなく彼らに訪れる。』
と表現しました。
come someone's way で
『何か(事)がその人の行く手にやって来る、に起きる、に降り懸かる』ということを表現できます。
また上の文章の後に、
The more you get better, the more likely you will be able to get job opportunities. として
『 自分が向上すればするほど、もっと仕事の機会が得られる可能性が高まる。』
と付け加えてもよいでしょう!
メモ
talented 才能のある、優れた、有能な
the more xxx, the more... xxxすればするほどますます…
参考になれば幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
There are many job opportunities for capable people.
「有能な人々には多くの仕事の機会がある」
のように表現できると思います(^_^)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
「優秀な人には、どんどん仕事が降ってくる」という表現を英語で表現する場合、"The more capable you are, the more work comes your way" というフレーズが使えます。
"The more capable you are" は「あなたが優秀であればあるほど」という意味です。capable は「有能な」「能力のある」という意味で、仕事ができる人を表現するのにぴったりです。
"The more work comes your way" は「どんどん仕事がやってくる」という意味です。"come your way" は、「あなたに向かってやってくる」というニュアンスを持っています。
類似表現:
- "The better you are, the more work you get." (優秀であればあるほど、仕事が増える)
- "Good workers always get more tasks." (優秀な働き手はいつももっと多くの仕事を任される)
- "High performers get busier." (高い業績を上げる人ほど忙しくなる)
例文:
"The more capable you are, the more work comes your way. It's both a blessing and a curse."
「優秀であればあるほど、どんどん仕事がやってくる。それは祝福でもあり、呪いでもある。」
関連語:
- capable: 有能な
- tasks: 仕事、任務
- responsibility: 責任
- high performer: 高い業績を上げる人
- workload: 仕事量
ぜひ参考にしてください!