料金とサービスどちらに比重をおきますか?って英語でなんて言うの?

宿泊施設について、意見を聞きたい時にどう伝えたらいいですか?
default user icon
micoさん
2020/09/09 12:02
date icon
good icon

2

pv icon

587

回答
  • What's more important to you, the cost of accommodations or the service?

    play icon

  • What are you more concerned with, the service at a hotel or the cost of staying there?

    play icon

この場合の「比重をおく」は、下のように言うと良いでしょう。

ーWhat's more important to you, the cost of accommodations or the service?
「あなたにとって宿泊施設の料金とサービス、どちらがより重要ですか?」
accommodations で「宿泊施設」

ーWhat are you more concerned with, the service at a hotel or the cost of staying there?
「ホテルのサービスと滞在費、より関心があるのはどちらですか?」
be concerned with で「…に関心を持つ」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

587

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:587

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら