あなたからサービス料は取りません。って英語でなんて言うの?

海外の方へ説明するときにサービス料金は頂いていない旨の説明ができればと思います、
default user icon
hideさん
2018/03/24 17:26
date icon
good icon

1

pv icon

1687

回答
  • We provide service free of charge.

    play icon

  • at no cost

    play icon

「サービス料金は頂いていない」は「サービスは無料」と解釈をしました。
「無料・料金はかからない」という意味の英語は
free of charge / at no cost と言います。
Akiomi Y 英語講師
回答
  • We won't charge you any service fee.

    play icon

  • There's no service charge here.

    play icon

サービス料 = service fee, service charge, cover charge
この場合に「取る」は「charge」ですので、この動詞を使う時に名詞の「fee」を使った方がいいです。「we won't charge you a charge」というと、通じますが、ちょっとおかしいです。

here =at this restaurant (このお店で)
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

1

pv icon

1687

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1687

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら