ーCould you please gift wrap this for me?
「これをプレゼント包装してもらえますか?」
gift wrap で「プレゼント用に包装する」という動詞です。
そもそも海外には、ギフト包装してくれない店も多いので次のように聞くこともできます。
ーDo you guys do gift-wrapping here?
「ここではプレゼント包装してますか?」
do gift-wrapping「プレゼント包装をする」を使っても言えますね。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「Can you please gift wrap this?」
=プレゼント包装してもらえますか?
(例文)Can you please gift wrap this?// Sure. Which ribbon do you want?
(訳)プレゼント包装してもらえますか?
//もちろんです。どのリボンがいいですか?
お役に立てれば嬉しいです。
Coco