魔法が解けるまでって英語でなんて言うの?
結婚式の席札をディズニーのパスポートに似せて作成しています。有効期限を入れるところに日付ではなく【魔法が解けるまで】と英語で入れたいです。
回答
-
Until the spell is broken
-
Until the spell is lifted
「魔法が解けるまで」は
Until the spell is broken
Until the spell is lifted
のように言えます。
spell は「魔法・魔力」という意味です。
例:
He is going to look like a frog until the spell is broken.
「彼は魔法が解けるまでカエルのような姿になるだろう。」
ご参考まで!
回答
-
Until the spell is broken
「魔法が解けるまで」は、Until the spell is brokenのように表現できます。
until「まで」
spell「呪文、魔法」
broken「解ける」
の意味です(*^_^*)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)