勇気は夢を叶える魔法って英語でなんて言うの?

Videogameのテイルズ・オブ・シンフォニアラタトスクの騎士のキャラクター、リヒターの台詞です。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/21 23:36
date icon
good icon

26

pv icon

5946

回答
  • Courage is a kind of magic that makes your dreams come true.

    play icon

  • Courage is the magic that makes dreams come true.

    play icon

ちょっとした言い方の違いで温度差が出ると思いますが、ふたつあげてみました。

1は a kind of が入っていることから「勇気とは夢を叶える魔法のようなもの」程度のニュアンス。2は「勇気は夢を叶える魔法なのだ」と言い切る感じ。教訓にも使えますね。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Courage is a magic that makes your dream come true.

    play icon

シンプルでかっこよく作りました!

a magicとするかthe magicとするかは好みです。
aの場合  勇気は夢を叶える魔法だ。
theの場合 勇気こそが夢を叶える魔法なんだ。
回答
  • Dreams come true when you have courage.

    play icon

「勇気は夢を叶える魔法」

今回、少し解釈を変えて、

「勇気を持った時、夢は叶う」として、英文を作ってみました。

→Dreams come true when you have courage.

多少、文意は変わってしまうかもしれませんが、

英訳しやすい日本文を考えることは、役に立ちますよ。



Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
回答
  • Courage is the magic that turns dreams into reality.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
「テイルズ オブ シンフォニア」は英語版もあるようです。
その中で使われている表現です。

{英訳の意味}
Courage is the magic that turns dreams into reality.
勇気は夢を叶える魔法だ。


the magic that turns dreams into reality
夢を叶える魔法

{解説}
turn A into B で「A を B に変える」となります。

turn A into reality
↑↑これで「A を現実にする」→「実現させる」となります。

~~~~~
参考になればと思います。
どうもありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

26

pv icon

5946

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:5946

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら