「すぐに英語が上達した!と云う訳ではないけど」って英語でなんて言うの?

DMM英会話受講後に、会話文や英語ドラマを見ては、毎日自習していても、早々早く上達していないんだけど、、と英語で表現したいんです。
default user icon
Aiさん
2020/09/11 14:33
date icon
good icon

2

pv icon

388

回答
  • It's not like my English got better right away, but ...

    play icon

  • It's not as though my English skills improved all at once, but ...

    play icon

「すぐに英語が上達した!と云う訳ではないけど」は
ーIt's not like my English got better right away, but ...

ーIt's not as though my English skills improved all at once, but ...
のように言えます。

get better は「病気などが良くなる」という意味の他にも「上達する・腕が上がる」という意味もあります。
improve で「上達する」

例:
It's not like my English got better right away, but I can see it improving little by little.
「すぐに英語が上達したってってわけではないけど、少しずづ上達しているのがわかる。」
little by little で「少しずづ・だんだん」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

388

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:388

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら