そんなに好きではない。って英語でなんて言うの?
好きは好きだけど、そんなに好きって訳ではないということを伝えたいです!
回答
-
"I don't like it that much."
- "I don't like it that much" は「そんなに好きではない」という意味を表します。
"it" の代わりにそんなに好きではない物や出来事を使ってもいいです。
例えばコーヒー "Coffee"
例文:"I don't like coffee that much"
回答
-
I don't really like it.
-
I don't like it that much.
ご質問ありがとうございます。
「そんなに〜ではない」と言いたいときは、don't really ... を使って
I don't really like it.
「(それを)そんなに好きではない」
または、
I don't like it that much.
「(それを)そんなに好きではない」
ということができます。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
I don't like it that much.
ご質問ありがとうございます。
・「I don't like it that much.」
=そこまで好きじゃない。
(例文)To be honest, I don't like it that much.
(訳)本当の事を言うと、そこまで好きじゃない。
(例文)I don't like it that much. It's a little boring.
(訳)そこまで好きじゃない。ちょっとつまらない。
便利な単語:
like 好き
お役に立てれば嬉しいです。
Coco