世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

子育てキャラに転身は失礼な言い方ですって英語でなんて言うの?

「もう、女優としては売れなくなって来たから、子供産んで子育てキャラに転身しようかな~」ノリやキャラで出来る程、子育ては甘いものではありませんので、これは失礼な言い方だと思います。

default user icon
zoroさん
2020/09/11 22:00
date icon
good icon

2

pv icon

2606

回答
  • "Becoming a celebrity parent. You shouldn't say such a thing."

  • "Being a famous parent. Why would you say such a thing?"

「子育てキャラに転身」は、

"becoming/being a celebrity parent"
"becoming/being a famous parent"

"parent"は、「子育てする親」のことです。

「失礼な言い方です」は、

"You shouldn't say such a thing."
「そんなこと言うべきじゃないよ。」

"Why would you say such a thing?"
「どうしてそんなことが言えるの?」

がいいかなとこちらで解釈しました。

ご参考になれば幸いです。

good icon

2

pv icon

2606

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2606

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー