世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

返事は急ぎませんって英語でなんて言うの?

メールの最後に、 You can reply afterward.と書いたのですが、失礼な言い方ですか?
default user icon
( NO NAME )
2020/02/19 19:37
date icon
good icon

22

pv icon

18407

回答
  • No need to respond right away.

  • You can reply whenever you have a moment.

ーNo need to respond right away. 「すぐに返事をする必要はありません。」=「返事は急ぎません」 respond「返事をする」 right away「すぐに」 ーYou can reply whenever you have a moment. 「あなたはいつでも時間がある時に返事をすることができる。」=「返事は急ぎません」 have a moment「時間がある」 ーNo hurry getting back to me. 「私に連絡をするのに急ぐことはありません。」=「返事は急ぎません」 get back to someone「後で人に連絡をする」 ご参考まで!
回答
  • I'm not in a hurry for an answer, so please take your time.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 *You can reply afterward*という文章は「~の後に返事して良いですよ」という意味になるので、このシチュエーションには適したフレーズではありません。 "I'm not in a hurry for an answer,"=「返事は急ぎません、」 "so please take your time."=「なのでどうぞ焦らずに。」 ご参考になれば幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

22

pv icon

18407

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:18407

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら