世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

見せてもらうからな!って英語でなんて言うの?

WWEというアメリカのプロレス団体で、ついさっき日本人選手が怒り心頭で 「泣いて詫びろ! てめえら、俺が勝ったら土下座見せてもらうからな。」 と日本語で言っており、翻訳を求める英文のコメントが多数見受けられました。 一般的に使用される場合がない言葉だとは思うのですが(;^_^A 汚い言葉を使わずに、語気の強さが伝わる英文にすることは可能でしょうか。
default user icon
ASUKAさん
2020/09/12 13:34
date icon
good icon

1

pv icon

1854

回答
  • I'll show you!

ご質問ありがとうございます。 一番簡単に言うとI'll show you!になります。I’ll show youの後に何を見せるかを入れることもできます。 例文:I'll show you how powerful I am! 俺の強さを見せてもらうからな! 例文:I'll show you the meaning of pain! 本当の痛みを見せてもらうからな! ご参考いただければ幸いです。
good icon

1

pv icon

1854

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1854

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら