(ペットの)里親になるって英語でなんて言うの?

いろんな事情から飼えなくなったペットを譲ってもらうことです。
default user icon
( NO NAME )
2016/05/30 21:02
date icon
good icon

45

pv icon

33781

回答
  • I adopted a dog.

    play icon

  • I became a dog foster parent.

    play icon

仮にそのペットが犬だとして回答しました。

★I adopted a dog.
(犬を[家族の一員として]引き取りました。)


★I became a dog foster parent.
(犬の里親になりました。)


上記のように言うことができます!
回答
  • Foster parent

    play icon

  • Adopt

    play icon

これはペットも人間も一緒になります。
残念ですがアメリカでは日本よりも養子がとても多く学校でも周りにたくさんいました。

養子の親を
Foster parent

そして養子に入る、受け入れることを
Adopt
I was adopted 養子に入った
We adopted a boy 養子をひきとる

ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • adopt a pet

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

adopt a pet
ペットの里親になる

adopt は「養子にする」という意味の英語表現です。

例:
I decided to adopt the dog.
その犬の里親になることを決めました。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

45

pv icon

33781

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:45

  • pv icon

    PV:33781

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら