私の町でもコロナが出始めて自由ではあるけど私は自粛してるって英語でなんて言うの?

メールでカリフォルニアにいる知り合いと現状についての会話になりました。自由ではあるけど警戒してるというような言い回しの方法が詳しく知りたいです。
default user icon
Hiroさん
2020/09/12 20:02
date icon
good icon

1

pv icon

916

回答
  • The (corona)virus has started spreading in my town too.

    play icon

  • We are free to go out, but I am being careful and staying at home.

    play icon

日本語だとこれを一つの文にまとめて言うことができますが、英語で一つの文に全部言おうとするとややこしくなるので、私のおすすめの訳し方は二つの文に分けることです。 The (corona)virus has started spreading in my town, too. 私の街でも、(コロナ)ウイルスが流行り始めている。 We are free to go out, but I am being careful and staying at home. 出歩くのは自由ですが、私は気をつけたいと思って家で自粛しています。 「Lockdown」を使って文を作ることもできます。 We are not under lockdown, but I am staying at home. 別にロックダウンされているわけではないですが、私は家で自粛しています。
good icon

1

pv icon

916

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:916

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら