世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

背伸びしなくとも、心に馴染むって英語でなんて言うの?

誰かの人生観を聞いた時、その人生観について感じたこととして 「背伸びしなくてもありのままの私のままで、その考え方は私の心に馴染む」ということを伝えたいです。 よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2020/09/12 23:50
date icon
good icon

1

pv icon

2914

回答
  • I do not have to force myself, it is familiar to me.

  • I do not have to force myself, it is normal to me.

最初の言い方は、I do not have to force myself, it is familiar to me. は、私は背伸びしなくとも、心に馴染むと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、do not have to force は背伸びしなくてもと言う意味として使われています。familiar to me は、心に馴染むと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、I do not have to force myself, it is normal to me. は、私は無理しなくても、これは私に普通ですと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、do not have to force myself は、無理しなくてもと言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

2914

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2914

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら