心を見るって英語でなんて言うの?

「外見ではなく、あなたの心を見ていますよ。」
「うわべの行動ではなく、あなたの心を見ています。」と言いたいです。
default user icon
nyanyohonyoさん
2019/12/05 07:00
date icon
good icon

1

pv icon

1854

回答
  • look at who you really are

    play icon

  • looking at who you are on the inside

    play icon

「心を見る」を直訳すると look at your heart になります。
このまま言いたい意味が伝われますが他の表現を使いましょう。

「心を見る」の「心」は「本当のあなた」の意味だから look at who you really are.
少し長くなりますが、ネイティブとして「心を見る」をこのように表現します。

あと、「心を見る」というのは「中身」をみることなので、
「中身で本当のあなたを見る」→ Look at who you really are on the inside
で表現できます。

「うわべ」→ outward / exterior
「外見」 → exterior / outside
「中身」 → inside / on the inside
「行動」 → actions

「外見ではなく、あなたの心を見ていますよ」
→ I'm not looking at your exterior. I'm looking at who you really are on the inside.

「うわべの行動ではなく、あなたの心を見ています。」
→ I'm not looking at your outward actions. I'm looking at who you are on the inside.

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1854

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1854

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら